[Мыслящий тростник]~[Toledo]~[Ебал я твою логику, Спок!]~[dylan o'crying]~[голубоглазая Шарлотта]
Финансы такие финансы.
"деривативы (derivatives) - производные финансовые инструменты, преследующие цель хеджирования. В зависимости от места совершения сделки их разделяют на фьючерсные сделки и форвардные сделки."
А теперь перевести на русский =)))

"деривативы (derivatives) - производные финансовые инструменты, преследующие цель хеджирования. В зависимости от места совершения сделки их разделяют на фьючерсные сделки и форвардные сделки."
А теперь перевести на русский =)))

если по-русски, то сохранение денег от потерь))
Но "хеджирование" звучит намнооооого пафоснее, ведь так?
Ага )
Я так понял, это от английского hedge, но значение оставалось тайной )))
Кать, ты - монстр, раз это учишь!!!
хотя в моей специальности не меньше "матерных" слов ^^"
все мы много ругаемся в институте))